Lisa Lubasch Working Note The video artist Sarah Zwerling and I were working on a collaboration, to be viewed in April 2002 at the Poetry Project in New York City. Sarah had selected a poem of mine, but I was dissatisfied with it. I wanted to create something that was vibrant on a visual level, that would translate on screen. I wrote Le Cinéaste soon after that not in a conscious effort to make the terms of our project explicit, but in a series of quick jottings over a couple of mornings. Although we eventually chose another poem for the video project, Le Cinéaste returns here, to account for itself! LE CINÉASTE Glorious wishes taste
The figurative moon is not
In the plan of As day
But not like the oceans around us
Of which we have only half-
Our taste buds
Panicking on the bridge requires
Your hazard representative
That we stand slowly over
** Such as the way that gears make sense
** Rich sockets stuck in their sonnets
** Certain allegories of reading
The world on an axis
Gathering force
Collapsing its own
** Clarifying the questions
Corpse and the wish
Terse energies
In the way? ** Not a path and not a past
Copious reasons address our
Triumphant phrase were
Visible sequences of nighthawks
And tensions give way to
Give way We can rely confidently on our mission
For what we sublimely call
Known as -- O glory of flowers dis-
And myths of
Willingly chosen. Bio: Lisa Lubasch lives in New York City and is the author of two books of poems: How Many More of Them Are You? and Vicinities, both from Avec Books. She is the translator of Paul Éluards A Moral Lesson (forthcoming from Green Integer Books) and, with Olivier Brossard, works by Fabienne Courtade and Jean-Michel Espitallier. She is one of several editors of Double Change, a web journal dedicated to French-American interaction in poetry (www.doublechange.com). |